New Definitions
As I grow older, I’m more and more aware that words have changed meaning.
At one point at a writing critique group I wrote that a character, “slipped into her thongs and dashed out the door.”
After a long silence, one member suggested I might want to change the word “thongs” to “sandals” since thongs now meant skimpy underwear, not shoes.
Another day, I noticed the silver needed polishing. After several trips to Wal-Mart I finally remembered that item. (Hmmm. Can you tell polishing silver isn’t my number one thing to do?)
After hunting the store over, I finally found a clerk. “Can you please direct me to where I can find silver polish?”
With a look that said, “Silly woman!” the young clerk directed me to aisle number two.
I thanked her and headed for that aisle wondering how I could have missed it. When I arrived in aisle two, I was in the nail polish aisle.
I guess people under thirty don’t polish silver and wear thongs on their bottom end and sandals on their feet! God help us all!
My books are available at https://www.amazon.com/-/e/B007F5H0H4
4 thoughts on “New Definitions”
So amusing! It appears that all things change with time.
For sure!
I usually call them flip-flops instead of sandals. Sandals usually have straps to hold the foot more securely. I have heard a better name for the aforementioned “skimpy underwear,” but not the best words for a public blog post. Ugh!
LOL! You’ll have to share privately! Bet it’s a doozie!